大家晚上好!我是每天捞你的研池大叔!
今日干货分享内容:2000-2023年英语阅读&翻译真题手译本2000年考研英语阅读翻译,【干货】2000-2023年英语阅读&翻译真题手译本(附使用方法),它来啦!
手译本是以历年来的英语真题为材料,将阅读和翻译部分的文章材料分成一段段内容的格式,并为每段内容流出空格的样式,便于使用者做笔记。
也就是说,英语手译本就是把考研真题中出现的文章单独拿出,划分为一段段小部分,作为大家学习的材料,主要可以用于阅读的精读和书面翻译。
手译本的作用/优势:
适合对象:基础薄弱的同学、想提升基本功的同学。优势: 1.精确翻译,找出平时忽略的地方。2.提升单词、阅读、翻译的能力
使用方法:
第一步,完成英语阅读的题目。
我们在对文章进行分析之前,首先就是要完成真题的题目,使得真题发挥它对于我们原本的练习的作用。给自己15—25分钟的时间,模拟在考试状态下做题的状态,完成试题。(过程中,不要查任何资料及词汇意思,确保结果真实)
第二步,对题目进行纠错,掌握文章大意。
然后,我们对照答案将题目进行纠错,把自己做错的题用不同颜色的笔重点标注,去反思为什么做错了,分析一下题型,试着找出线索句和每个选项所设置的坑。因为我们在做阅读题目的时候可能并没有将文章进行通读,那么我们在这一步就可以把文章内容大致通读一遍2000年考研英语阅读翻译,掌握大意。
第三步,精读和手译,对其进行细致分析。
进行到这,文章已经看过两次文章了,那到最重要的一步:在我们做完题目,并了解文章大意后,开始我们的精读和手译。
①圈出不会的词汇及短语,重点记忆;
②进行句子分析,拆分长难句,细致到主谓宾定状补!
③翻译全文,虽说是精翻,但是翻译到自己能理解的意思即可!
阅读:
首先,我们拿出自己英语精读本,对每个句子的结构进行划分。如果自己对于句子结构的划分可能不太熟悉的话,可以先去看一些长难句划分的视频讲解进行学习,补充自己的语法知识。对于一些不认识的单词和短语,我们可以用彩笔划出生词、重点词,方便之后翻阅和记忆。
翻译:
翻译可以在精读后进行,我们先自己翻译,自己写出答案,然后对答案,分析自己的答案在哪些方面可以进行优化,并做笔记进行积累。
00-23阅读&翻译手译本
英语一+英语二
(部分手译本截图)
笔记PDF获取方式:
右下角先点「赞+在看」,然后在微信公众号「研池大叔」后台回复关键词「手译本」即可获取。
干货整理不容易!
点个赞+在看,支持一下!❣️
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.guojishuobo.com/209702.html