剑桥大学博士后,剑桥大学博士后含金量,剑桥大学博士后王京刚,剑桥大学博士后申请

坎特伯雷大学 英国,【访学归来】第25期 李亚丰:英国坎特伯雷大学访学札记

“西北工业大学研究生教育”公众号将与大家分享他们精彩的访学故事。英国坎特伯雷大学访学札记在坎特伯雷大学的访学期间,我收获满满,受益良多。

为进一步完善“总师型”人才培养体系,聚焦“低调务实、兼收并蓄,厚积薄发、为国铸剑”的人才特质内涵,将”总师育人文化”融入人才培养全过程,全面提升国际化视野、全球胜任力和国际影响力,我校持续选派优秀研究生赴国(境)外交流、学习,受助的研究生均反映受益匪浅。“西北工业大学研究生教育”公众号将与大家分享他们精彩的访学故事。

英国坎特伯雷大学访学札记

自我介绍

李亚丰,西北工业大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业硕士研究生,受学校研究生短期出国(境)访学项目资助,于2023年8月至2023年10月赴英国坎特伯雷大学进行了为期近3个月的访学交流。

科学研究

通过外国语学院与坎特伯雷大学语言与语言学中心开展的学术论坛,我了解到该中心在研究中擅长用质性研究方法且经验相对丰富,这与我毕业论文的研究方法息息相关。因此,我在学院和导师的支持下赴英学习,在征得Kevin 博士的同意后,在其指导下展开学习。这次访学经历令我收获颇丰,具体分为以下几方面:

一方面,本次访学有助于我对质性研究在语言学领域应用的深入学习。访学期间,我每周三参加一次论文修改讨论小组会议。会中,我与语言与语言学中心主任Kevin 博士一起讨论了我的毕业论文中质性方法的使用,发现论文存在的问题并探讨和总结原因。其中坎特伯雷大学 英国,【访学归来】第25期 李亚丰:英国坎特伯雷大学访学札记,有关半结构访谈问题的撰写、收集完后如何编码解码等知识令我影响深刻。此外,我还意识到了使用英文撰写学术论文时未曾注意的问题,如过高或过时的词汇等。总之,在Kevin 博士的指导下,我不仅深入学习到了质性研究的范式及常用方法,还将该方法应用到论文“非英语专业本科生二语动机自我对英语课堂焦虑的影响”,并以英语母语者的意见对该论文的语言应用进行了修改。

另一方面,本次访学让我体验了不同的课堂教学模式。我学习体验了语言与语言学中心面向语言学硕士开设的“ ” 与“TESOL: ELT: past, & ”。这两门课程都采用小班化国际化的课堂,为丰富多样的课堂活动提供了便利条件。我在课堂学习中认识来自不同国家的同学,在交流中不断提高自己的国际视野。课程教学中,丰富多样的课堂活动增加了学生在学习知识过程中的体验感和理解度,使学生在潜移默化中学习知识。这两门课程的学习改变了我对英语教学方式的刻板印象坎特伯雷大学 英国,强化了我对二语习得领域部分理论知识的认识。

日常生活篇

英国坎特伯雷大学有着来自世界各地的国际学生。这种多元文化环境提供了与不同国家和文化背景的同学互动的机会硕士,使我从中学到了许多有关跨文化交流的知识。学业生活之余,我利用坎特伯雷的历史与地理优势探索体验英国的文化和风土人情上海mba在职研究生,参观了有1500多年历史的坎特伯雷大教堂并在教堂目睹了唱诗班的风采,也前往世界文化遗产圣奥古斯丁修道院,体验了英国的教会历史和文化。

总结

在坎特伯雷大学的访学期间,我收获满满,受益良多。这段访学生活不仅让我学习到了知识,还体验了不同的教育模式和当地人的生活方式,开阔了国际视野,成为我追逐梦想路途中的美好回忆。

学校概况

坎特伯雷大学( ),简称“CCCU”,始建于1962年,是一所受到中国教育部认可的英国公立综合性大学。大学位于英国的历史文化名城和交通枢纽的坎特伯雷市中心。该市位于英国东南部,因1500多年历史的坎特伯雷大教堂坐落于此,故该大学以此命名。

坎特伯雷大学因学术水平卓越,教学质量优良,每年都吸引着世界各地的优秀学子来访深造,有来自欧盟、美国、日本、韩国、中东等国家和地区的近1000名国际学生。坎特伯雷大学拥有认证资格的教师数量位列英国前20。在全球拥有“金牌教师孵化基地”的美誉,拥有英国教育部首批的“国际认证教师资格”培训资质。其教师教育发展、话语分析、教育专业等方面教学科研实力雄厚,成果丰硕,享誉全英。同时,该大学获得 所评选的教学质量银牌评级,超90%的研究被REF(卓越研究框架)2014评定为世界领先或杰出水平。

英国坎特伯雷大学博士,一个“无人知晓”的诺奖作家

临近东非大陆的印度洋西部有一座小岛,名为“桑给巴尔”,阿拉伯语意为“黑人海岸”。公元5世纪前后,躲避战乱的阿拉伯半岛居民开始向这里移民,到1505年基尔瓦王朝被葡萄牙舰队击溃,这里已经充分伊斯兰化,并由土著文化与阿拉伯文化的结合形成了独特的斯瓦希里文化。

1948年,古尔纳就出生在这座小岛上。彼时的桑给巴尔处于英国殖民统治中,因此说着斯瓦希里语的古尔纳从小学四年级就开始学习英文。在他15岁那年,桑给巴尔经过数次抗争,终于宣告独立,成为苏丹王统治的君主立宪国家。然而谁也不会想到,少年古尔纳的厄运却从这里开始了。

1964年1月12日清晨,在非洲大陆黑人和设拉子人组成的反对党——非洲设拉子党——的动员下,600~800名革命者袭击了警察部队并夺走武器,前往桑给巴尔镇推翻了仅仅成立一个月的苏丹王朝及民族党和桑奔人民党组成的联合政府。由于英国殖民者离开这里时,留下了一个少数阿拉伯裔统治多数非洲裔的政治结构,因此革命者建立的桑给巴尔人民共和国随即对岛上的阿拉伯和南亚裔平民进行了报复,数百至两万人(人数尚有争议)被屠杀,许多阿拉伯和南亚妇女遭到轮奸,财产被洗劫。

在古尔纳的回忆中,这场暴乱是可怕和令人震惊的。2019年,他面对《》杂志的采访时说到:“我那时是一个学生,我们学校被关闭了,我们大部分的老师是欧洲人,仅仅一个月时间,他们就不得不按要求离开。到处都是枪,革命以前我们从没见过枪,哪怕是在警察身上。现在一个带着枪的人可以走进一个小商店,就像一只野生动物走进去一样。”

面对充满艰辛、焦虑、国家恐怖和蓄意羞辱的生活,古尔纳在18岁时选择离开桑给巴尔岛。他在肯尼亚停留了一段时间,并于1968年以难民身份抵达英国。此后十余年,他都未曾再回过故土,直到1984年才在父亲去世前不久归乡见了最后一面。

1976年,古尔纳从坎特伯雷基督教会学院毕业,获得伦敦大学教育学士学位,随后在肯特郡多佛市的阿斯特中学任教。1980年,他开始执教于尼日利亚的巴耶罗大学,同期攻读英国肯特大学博士学位,并于1985年进入肯特大学任教。这份教职成了他终身的事业,直到退休,古尔纳一直在肯特大学担任英语和后殖民文学教授,从事与非洲、加勒比、印度等地区相关的后殖民文学研究。

从1987年开始,古尔纳还一直兼职《》杂志的编辑工作,并先后主编过两卷《非洲文学文集》硕士,发表了一系列论述当代后殖民作家及其创作的文章。颇为有趣的是,奈保尔、索因卡、拉什迪、提安哥这些移民作家都是他所关注的研究对象,而他们的“离散写作”远远早于古尔纳自己的文字得到了世界文坛甚至诺贝尔奖的认可。

北京外国语大学英语学院的副教授张峰,自2010年左右便开始对古尔纳的文学进行研究。在他看来,古尔纳的作家身份之所以不太被人熟悉,正与其学者和评论家的身份有关。他对《中国新闻周刊》说:“这种多重角色可能是一个好事,但同时也会淡化他的作家的这种角色,在英语文学研究界更多是把他看成一个评论家。”这并非孤论,《新共和》的专栏作家亚历克斯·谢泼德也持有同样的观点:“古尔纳最出名的可能是他作为评论家的工作。”

或许就算古尔纳本人也不会对此提出太大异议。在2010年的一次采访中,他曾说过:“当你从事你的职业,并且到达更高的级别,也就不得不承担更多与教学、书籍等等无关的机构职责,这就是矛盾所在。也就是说,你的脑子里充满了其他东西,很难找到空间来安放那些你感兴趣的东西,比如写作。”

难以抗拒的记忆与甩不掉的孤独感

事实上,对于古尔纳而言,从事写作原本就是一件偶然之事。2004年,他在《卫报》发表的一篇文章中写到,自己在桑给巴尔生活时并没有打算成为一名作家。“在那之前我写过东西,虽然彼时我还是桑给巴尔的一个学生。但那只是闹着玩的,为了娱乐朋友和在学校的讽刺剧中表演,不过是心血来潮或者打发时间或者炫耀。我从不认为那是在做什么准备,也不觉得自己要立志成为一个作家。”

真正促使他拿起笔来的,是到英国后产生的一种被生活抛弃的失重感。这是异乡人和无根者才有体会的感受,对外部世界的陌生以及自身与周遭无法弥合的差异,时时刻刻都在提醒着你已经失去自己在世界上的位置。渐次累积的漠视、孤立甚至侮辱,则不断勾勒并强化着内心的某种记忆——它来自失去的地方和生活,或者仅仅是一个与现实不同的地方、一个足够安全的地方。

当然,一切的开始并未如此思路清晰。最初的古尔纳只是漫不经心地写着,在日记中写下关于家的小片段,然后是其他人的故事。后来他才慢慢意识到,自己是在凭记忆写作,那种记忆如此生动又难以抗拒。于是他正式交出的第一部作品,取名就叫作《离别的记忆》,讲述了一个才华横溢的青年试图摆脱故乡的困境,却最终历经羞辱后回到了破碎家庭的故事。

显然,这是一次失败的出走,多少掺杂着古尔纳自己在英国的最初岁月的不适。到了第二部作品《朝圣者之路》,他则开始尝试寻找和解的可能性。流浪到英格兰的主人公达乌德,努力隐藏着自己过去的一切,最终却还是在一份异性之爱面前讲述了那些创伤的记忆。小说结束在坎特伯雷大教堂,达乌德蓦然发觉原来自己曾反抗的那些东西,竟然散发着触手可及的美。

1990年,古尔纳写出了迄今为止唯一一部以女性为主角、也是唯一一部主角出生在英国而非桑给巴尔的小说《多蒂》。作为生长于充满种族歧视的1950年代英格兰的黑人女性,多蒂既在这里感到无根英国坎特伯雷大学博士,又因为母亲的沉默而与自己的家族历史缺乏联系。她试图通过书籍和故事创造自己的空间与身份,并且逐渐在探索中发现自己的名字背后隐藏着一段悲惨的家族史。如果说达乌德的“朝圣之路”尚且还带有一丝绝境求生的不得已,多蒂的身份认同则增添了几分自我建构的主动性。

尽管这三部作品从不同的叙事视角记录了移民在英国的经历, 探讨了迁移到一个新的地理和社会环境对人物身份带来的影响。但显而易见的是,此时的古尔纳还未能跳出个体视角和局部剖解的框架。直到1994年《天堂》的出版,才标志着他作为一个成熟作家的自我突破。这部同时入围布克奖短名单和惠特贝瑞图书奖的作品,通过男孩尤素夫的眼睛看尽了部落争斗不断、迷信盛行、疾病肆虐、奴隶贸易猖獗的非洲。比起前作,《天堂》拥有了更广阔、宏观的视野,一定程度上构成了一部庞大的非洲编年史。

北京外国语大学英语学院的副教授张峰认为,这种由现实向历史扩展的创作谱系,似乎是具有相似背景的作家在创作上的一种共性。作家克莱尔·钱伯斯则在《英国穆斯林小说——当代知名作家访谈录》一书中,指出了从《天堂》开始古尔纳创作的另一显著转变:“在写作《离别的记忆》的时候,他尝试写出主角对于离开的渴望,而如今他想写作的内容却是主人公虽身在国内仍有一种甩不掉的孤独感。”

尽管诺奖在授予古尔纳的颁奖词中,着重强调了其写作对殖民主义的探索和难民命运的关切,但或许“孤独”更能概括他文字中那个萦绕不散的核心。正如诺贝尔委员会主席安德斯·奥尔森( )在评述中所写:“古尔纳在处理‘难民经验’时博士后,重点是其身份认同。他笔下流动的人物常常发现自己处于文化与大陆、过去的生活与正在出现的生活之间——一个永远无法安定的不安全状态。”

2011年出版的《最后的礼物》是古尔纳的第八部小说,同样延续着移民主题。不同的是, 它聚焦于移民经历对移民自己及其后代的无尽影响。而在第九部小说《碎石之心》中,主人公在母亲去世后再一次面临着那个艰难的选择——应当留在桑给巴尔,还是回到伦敦?在一次采访中,古尔纳说:“在危机时刻,人们会一次又一次重返 ‘我应当在哪里’的问题。”

在张峰看来,这恰恰是后殖民文学的意义所在。“后殖民并不意味着殖民主义思想的终结,因为殖民统治的结束并不意味着宗主国或殖民文化的终结,它在殖民地上已经扎根了,而且在很长的时间之内都会影响殖民地人的方方面面。后殖民文学与殖民文学不是截然分离的两个阶段,而更多意味着一种延续,以及这些来自殖民地的人和来自殖民地又迁移到宗主国的人对于殖民意识形态的不断反思,包括对独立之后的后殖民身份的不断考量。”在一篇题为《An Idea of the Past》的文章中,古尔纳也对殖民主义的当代性问题做出过他的阐释:“对非洲人来说,欧洲殖民主义及其影响是当代事件,重点正在于其当代性,殖民主义构成了许多非洲国家的过去,也形成了它们的当下。”

不过,这并不意味着他愿意接受“后殖民主义作家”这样一个标签。他明确表示过:“我不会使用这些词,我不会让我自己戴上这样一个简单化的标签。事实上,我不确定除了我的名字我还会怎么称呼自己。”与此同时,古尔纳对于后殖民写作也保持着清醒的警惕,他认为将矛头单单对向曾经的殖民帝国、将所有社会症结归结为殖民统治的毒害是一个陷阱,非洲内部民族和部落分裂所带来的危害一样可怕。并且“对后殖民主义作家来说,危险似乎在于,这可能会在一个欧洲外来者疏远与孤立的生活中已经或将要产生作用。如此,作家很可能成为一个愤愤不平的移民,嘲笑留下的人,并得到那些出版商与读者的欢呼——他们对殖民地人民仍存有隐秘敌意,且乐于奖励赞扬对非欧洲世界的任何苛责。”

与中国的奇妙连接

去年9月,古尔纳推出了自己的最新作品《来世》,以1907年反抗德国殖民者的起义为开场,展示了几代人历经德意志帝国统治与英国殖民,努力维持着他们位于坦桑尼亚大陆一个沿海小镇上的家庭与社会。许多评论将之视为《天堂》的续作。

然而最重要的始终是古尔纳想要表达的思索。《卫报》的一篇书评说,“大部分有关欧洲在非洲殖民历史的讨论都将德国排除在外,但实际上建立于19世纪末的德意志帝国,殖民过今天的纳米比亚、喀麦隆、多哥、坦桑尼亚和肯尼亚的部分地区,并最终夺取了卢旺达和布隆迪,其殖民统治是残酷的。古尔纳在这本书中思考了殖民主义和战争的代际影响,并促使我们思考在如此巨大的毁灭之后还剩下什么。”这的确是古尔纳所在意的。

可以想见的是,在诺奖的加持下,这本《来世》必然要比古尔纳的几部前作更快更广地传递到读者手中。对于尚无译本可读的中国读者来说,与古尔纳的相遇相信也不会太远。一个有趣的例子或许可资证明:上海师范大学外国语学院教授卢敏,是国家社会科学基金重大项目“非洲英语文学史”的成员,负责东部非洲研究的她从2019年起就开始研究古尔纳。她告诉《中国新闻周刊》,国庆节前自己刚好分给学生一个任务,每人读一本古尔纳的小说然后写出作品简介,结果诺奖的新闻一出,许多媒体便找到她索求资料,于是学生们这几天都在拼命赶稿。

同时,在卢敏的研究中,她还发现了古尔纳与中国的一个奇妙连接:“他几乎每一本书里都会提到中国或者华裔,也会提到中国建铁路,还会提到中国的一些产品。他在《多蒂》里面反复讲到一个中国公主,就是《一千零一夜》里面的巴杜拉公主。”

我们尚且不知这种连接在古尔纳的内心从何而来又意在何为,只晓得这份缘分其实早在几十年前就种下了。据古尔纳在BBC的一档历史系列节目中回忆,自己年轻时在桑给巴尔岛上发现过几片中国瓷器碎片:“直到当你参观博物馆,或者当你听到那些关于中国舰队远赴非洲探险的伟大故事时,这些小物件才变得有价值,成为某个重要事物的象征英国坎特伯雷大学博士,一个“无人知晓”的诺奖作家,或者说是一种联系。然后你就会看到这些物件本身,看到它的整体性、它的重量、它的美。一切都是环环相扣的在职研究生,像中国这样遥远的文化,在远隔几个世纪之后出现在此。”

坎特伯雷大学英国,翱翔四海 | “语通世界,胜任全球”——英国坎特伯雷大学暑期语言文化交流项目顺利启航

语通世界,胜任全球

英国坎特伯雷大学

暑期语言文化交流项目顺利启航

在国际合作处的大力支持下,由西北工业大学外国语学院策划组织的英国坎特伯雷大学暑期语言文化交流项目于2023年8月6日正式启动。项目包含英伦历史文化交流课程、英语语言文化课程、学术讲座、历史文化课程实践等丰富多样的活动形式,旨在提升学生跨文化交流能力,拓宽国际视野,坚定文化自信,传播中国青年声音。

01

项目背景

此次暑期交流项目自项目筹划到正式成团出发,中英双方做了充足的准备。英国坎特伯雷大学高度重视与西工大合作的首个赴英暑期项目。英方项目负责人及项目执行老师先后3次到访我院就项目内容及行程安排事宜进行深入探讨并与学生面对面交流。同时,中英双方多次组织学生宣讲会及行前培训教育会。

02

向云端

2023年8月6日下午,团队于西安咸阳国际机场“向云端”出发,历经12个小时,顺利抵达英国伦敦希思罗机场,开启了本次语言文化交流之旅。

团队在伦敦希思罗机场合影

团队在坎特伯雷大学合影

03

识新友

欢迎仪式开新篇

2023年8月7日上午,英国坎特伯雷大学的项目组老师们为来自中国及日本的师生们精心准备了欢迎仪式。

仪式伊始,来自国际合作处的Laura 老师用幽默轻松的话语让师生们对于英国坎特伯雷大学以及本土文化有了进一步的了解,同学们通过分组英文游戏加深了对坎特伯雷大学以及英国的认识。在介绍完学校概况之后,老师向同学们抛出一个问题:你想在本次旅程中有何收获?来自西北工业大学的学生们积极与老师互动,“领略坎特伯雷这座城市的文化底蕴”、“在沟通交流中促进文化共鉴”、“走一步有一步的风景,进一步有一步的欢喜”。同学们精彩的发言折射出大家对于本次旅途的期待上海mba,展现出了西工大学子的独特风貌与昂扬向上的精神特质。

More

仪式尾声,英国坎特伯雷大学语言文化中心主任Kevin 向同学们发出寄语:希望大家可以尽情享受本次旅程,体会不同国家文化间碰撞所产生的魅力,学有所获,满载而归。

文化课程拓视野

2023年8月7日下午,西北工业大学的师生参与文化课程 to the : & 。在课程正式开始前,老师将同学们分成了四组就不同的话题进行讨论。在讨论中,同学们用英语回答了有关兴趣爱好、人生价值、生活态度等方面的问题硕士,课堂氛围轻松融洽。随后,老师由个人经历入手向同学们介绍生活中容易让人困惑的英语表达。本次课程拓宽了同学们对于英语学习的思路坎特伯雷大学英国,翱翔四海 | “语通世界,胜任全球”——英国坎特伯雷大学暑期语言文化交流项目顺利启航,同时也提升了同学们对于不同国家文化的理解力与包容力。

趣味游戏增感情

在2023年8月7日下午的文化课程之后,同学们参与了趣味交流活动,在活动中与来自英国、日本等多个国家的师生进行英语交流。西北工业大学的同学们在活动中与其他国家的师生缔结了深厚友谊,学习了不同国家的文化习俗、思维方式,同时也向他国师生介绍了西北工业大学、中国特色文化习俗等内容。本次交流活动在一片欢声笑语中落下帷幕。

趣味交流

其乐融融

04

望未来

世界的视野,就是我们追求的视野。生活的精彩来自于不断开拓视野、拓宽边界。英国坎特伯雷大学暑期语言文化交流项目的序幕由此正式展开,而后两周的精彩也将随之而至。本次旅程的精彩或许是诗人乔叟笔下曼妙的诗行、是英伦街道间绚烂的晚霞、亦或许是泰晤士河畔飘然的晚风。相信大家定能够在本次旅程中有所收获,有所成长,让我们一同期待后续精彩!

05

合作历程

据悉,英国坎特伯雷大学是中国教育部认可的一所优秀公立高校,在全球拥有“金牌教师孵化基地”的美誉,拥有英国教育部首批的“国际认证教师资格”培训资质,其教师教育发展、话语分析、教育专业等方面教学科研实力雄厚在职研究生,成果丰硕,享誉全英。外国语学院于2019年与英国坎特伯雷大学建立校级合作关系,双方已在教师合作研究、合作教学和学生交流等方面达成诸多共识坎特伯雷大学英国,相继开展了形式多样、层次多元的合作交流活动。经过两校的共同努力,2023年英国坎特伯雷大学成为我校世界一流合作伙伴。

文稿:孔凡康 李方妍

图片:英国坎特伯雷大学暑期交流项目组

英国坎特伯雷学院,【学术报告】研究生出国(境)交流项目系列报告——李亚丰:在英国坎特伯雷大学学习质性研究在二语习得领域的

报告时间

2023年10月30日(周一)16:00

报告地点

长安校区外国语学院204会议室

报告人简介

李亚丰,外国语学院2021级硕士研究生,师从刘菲副教授在职研究生,主要研究二语习得领域语言学习情绪上海mba,发表学术论文2篇,参加国际会议1次、国内会议1次。

项目概况及报告内容

受学校研究生短期出国(境)访学项目资助,李亚丰同学于2023年8月至2023年10月赴英国坎特伯雷大学开展了为期三个月的访学。外方导师为语言与语言学中心主任Kevin 博士。此次访学期间,参加多次小组会议,学习体验了语言与语言学中心面向语言学硕士开设的“ ”(语言习得)与“TESOL: ELT: past, & ”(英语教学法)博士后,在Kevin 的指导下深入学习了质性研究在语言学领域的应用,并将该方法应用到论文“非英语专业本科生二语动机自我对英语课堂焦虑的影响”,并根据其意见对该论文进行了修改。本次报告将介绍该生在英国坎特伯雷大学的收获和体会英国坎特伯雷学院英国坎特伯雷学院,【学术报告】研究生出国(境)交流项目系列报告——李亚丰:在英国坎特伯雷大学学习质性研究在二语习得领域的应用,以及在语言情绪及英语教学方面取得的成果。

外国语学院 研究生院

2023年10月27日

审稿 : 王高祖、张奕

【学术报告】研究生出国(境)交流项目系列报告——先程鑫:在香港城市大学开展异构多智能体系统分布式最优协同技术研究

【学术报告】研究生出国(境)交流项目系列报告——石粒宏:在查尔姆斯理工大学研究分布式目标跟踪算法

【学术报告】研究生出国(境)交流项目系列报告——王楚璇:在布鲁塞尔自由大学探索欧洲金融机构应用人工智能的法律风险

文案来源 | 国际交流服务中心

美编 | 刘占红

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.guojishuobo.com/254028.html

(0)
国际硕博教育张老师
上一篇 2025年 1月 14日
下一篇 2025年 1月 15日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

18923864400

在线咨询: 资深顾问 邮件:guojishuobo@163.com 工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
关注微信
返回顶部
在线客服