《青 年 说》 系 列
嘉宾:吴梅红老师
教育背景
本科:中国传媒大学英语专业(国际新闻方向)
硕士:中国传媒大学新闻学专业
博士:中国人民大学新闻学专业
工作经历
北京外国语大学国际新闻与传播学院 副院长、副教授
中国教育国际交流协会国际传播分会 秘书长
具有14年国际传播一线媒体从业经历 主任记者
曾在北京广播电视台外语广播担任记者、编辑、制片人十余年
个人独立完成和合作完成的广播作品获中国新闻奖三次、中国广播电视大奖提名奖两次、北京新闻奖七次。代表作品《致远舰,你在这里!》获第26届中国新闻奖三等奖;代表作品《埃德温·马尔:归期未有期》 获第30届中国新闻奖二等奖。
在《新闻与传播研究》《现代传播》《新闻记者》《新闻与写作》《中国编辑》等期刊发表论文若干篇,参与或主持各级各类纵向与横向课题多个。其中,《消解与反拨:国际传播采访框架研究》获第十二届(2023年度)全国新闻传播学优秀论文;《西方跨国媒体的文化译转性以及协商路径》由人大复印资料全文转载。
Q1:当初您选择投身新闻行业博士,在众多细分领域中,特别选定国际新闻方向,是哪些关键因素促使您做出这个决定?背后有着怎样的契机或触动?能跟我们分享一下吗?
选择国际新闻方向,与其说是我主动的选择,不如说是一种机缘巧合。高考报志愿的时候,我和家长在专业选择上有不同的想法。我一直非常喜欢外语,所以特别想学习英语专业;家长希望我学新闻,成为一名记者。当时的北京广播学院,也就是现在的中国传媒大学有一个“英语(国际新闻方向)”的专业,完美地调和了我的专业兴趣和家长的期待,于是我便选择了它,就此开启了我与国际新闻传播的缘分。2004年博士后,北京人民广播电台成立了外语广播,我以实习生的身份加入初创团队。因为实习表现优异,研究生毕业的时候也顺利通过了层层考核,正式成为一名对外传播记者。
这份工作对我来说意义非凡。它让我有机会接触到来自不同国家的人,了解他们背后的故事、思想以及文化,让我真切地感受到国际新闻这个专业的价值和力量,也将我的职业体验感拉满。
我印象很深的一次采访是在2015年,当时正值世界反法西斯战争胜利70周年,北京电台策划了“历史的回响——重返二战战场”系列节目。我有幸参与其中,前往波黑、黑山和意大利进行采访。如果不是因为工作的缘故,像波黑、黑山这样相对小众的国家,我此生可能很难有机会到达。在波黑的萨拉热窝,到处都是战争的伤痕记忆,一些建筑的墙壁上密密麻麻的弹孔,一座座废弃的外资工厂记录着人们对战争的恐惧和逃离……就算是意大利,作为记者,我到达的地方和普通游客也大不相同。有一部电影叫《铁蹄下的村庄》,反映的正是发生在二战期间的意大利马察博托大屠杀事件。在意大利,我们驱车进入深山老林,在见证了这一大屠杀事件的一座残破的教堂前做报道,在山下的咖啡厅与幸存者的后代进行访谈,试图还原当年的历史事实,而后更通过一系列作品将欧洲之行的所见所闻所感传递给听众和网友,反思战争,启发人们珍爱和平。类似的故事很多。在我看来,这是国际新闻这份职业带给我的独一无二的价值感和成就感。
Q2:在长达14年投身国际传播一线媒体的工作历程中,您肯定遇到过诸多困难与挫折。那么,是什么始终支撑着您在新闻行业坚守并不断前行?
对记者而言,采访报道过程中出现各种技术问题或者突发状况都是常态,不过这些算不上困难。对我来说,真正具有挑战性的是如何去适应过去十几年由于技术变革带来的整个新闻行业的快速变迁。
我是2006年进入这个行业的。当时传统媒体还处于黄金时期,但此后几年,新媒体开始迅速崛起,对传统媒体产生了巨大的冲击。转型中的媒体对记者的工作模式、能力要求让很多人产生了本领焦虑和恐慌,而且这个阶段媒体在软硬件条件方面也远远跟不上技术环境的变革。对我来说,转型的阵痛感非常明显。
以前采访,我只要带上一个小小的录音设备就能完成工作,后来我们还要携带那种老式的沉重的大摄像机、三脚架等设备,不仅要出录音报道,还要出图文、视频等作品,工作量猛增。当时剪视频的电脑硬件和软件也不稳定,经常会出现剪辑好的素材在渲染的最后几秒突然黑屏,前功尽弃的情况,好几次我坐在电脑前崩溃大哭。人文方面,我们作为第一批尝试拥抱新媒体的记者所经历的各种困难和挫折很难被周围的还在固守传统广播的同事们理解和尊重,觉得是不是“太矫情”等等。这确实需要一段从认知到理解到共识的过程。不像今天,如果你在新媒体部门工作,所有人都会看见你的价值,技术条件、人员结构对记者的工作也越来越友好。
不过在现在看来,这些经历都成为了我宝贵的财富。事实证明,技术的发展势不可挡,对传统媒体的冲击只会越来越猛烈,身在其中,唯有不断学习、不断自我革命,才能与技术相拥起舞。谁先一步掌握新工具、新技术,比如当下炙手可热的AI,就有可能在行业发展中获得先发优势,更好地实现自我价值。正是这种对行业发展的信念和对自我成长的追求,支撑着我在新闻行业不断前行,厚积薄发。
(“迭代中”的广播记者)
Q3:从媒体一线工作者转向高校教育领域成为一名教师,这一职业转变背后有着怎样的考量,能否分享一下您的心路历程?
上过我的课的学生都知道,吴老师热爱国际传播,用学生的话讲就是“给到满满的情绪价值”。选择从媒体转向高校教育领域,其实是以另一种方式来延续这份热爱。
我从小就有一个当老师的梦想北京外国语大学英国博尔顿大学新闻学硕士项目难申请码,特别喜欢和学生们在一起交流,也相信自己在知识传授和价值引导方面能够为学生提供帮助和支持。来到北京外国语大学国际新闻与传播学院任教是幸运的。北外认可我在业界积累的经验和专业能力,给了我发挥实践优势的空间,同时北外深耕国际化人才培养,这片土壤让我可以把职业前半程的积累继续向下深深扎根。最重要的是,我在这里可以遇到一群和我一样热爱国际传播、热衷于跨文化交流的青年学生,他们充满活力和潜质,无限接近梦想中的国际舞台。我希望用我的知识经验引领他们,用我的热爱感召他们,用心用情爱护他们,帮助他们在国际传播的道路上走得更远。
我曾给学生们写信说道,“因为你们的发现和讲述,世界上很多从未到过中国的⼈可能会读到、听见中国,同时你们也能把世界的故事和多样的⽂化带给国内的读者和用户。你们会发现,抛开政治意义上的博弈和⽃争,世界各国的普通民众⼤多是愿意相互倾听和理解的,共情、共鸣跨越千⼭万⽔,但依然能彼此听到或者感受到。老师当初就是带着这样的新闻理想和信念在外语⼴播耕耘了⼗四载,哪怕我只是那么微不⾜道的⼀滴⽔,我的内⼼是⼀片江海!”如今,我的内心有了一片更大的江海,那里的风景是来到过我课堂的北外的学生们“百舸争流千帆竞,乘风破浪正当时”!
Q4:您本科攻读的是英语专业,如今又任职于北京外国语大学。在您看来,语言尤其是外语在国际新闻与传播领域发挥着怎样的作用呢?
如果你怀揣跨文化传播的梦想,那外语就是那把打开世界大门的钥匙。在学习外语的过程中,我们会接触到不同国家的文化、价值观和思维方式。世界因文化的多样性而丰富多彩。安妮·弗兰克曾经说过,我们的生活截然不同又如此相似。尽管各国文化千差万别,人们之间实则存在诸多共通之处,这也让跨文化沟通和理解成为可能。
但就北外的学生而言,我觉得仅仅是掌握一门语言,会说、说得漂亮是不够的。国际传播领域的中外对弈已经到了深水区。语言是思想的载体,如何用语言讲好中国故事以及中国发展的世界意义,如何用语言传播中华文化及其背后的价值内涵,如何用语言融通中外、以理服人、以情动人,需要学生有很强的学习力、思想力、思辨力、共情力等。换句话说,会语言不等于会传播。语言是连接不同文化的工具和桥梁,更关系到国际传播说什么、怎么说、说的效果如何的问题。
Q5:在构建国际话语体系的进程中硕士,新闻传播发挥着不可忽视的作用。您觉得如何才能巧妙地将中国文化元素融入其中,以提升中国文化的国际影响力呢?
第一,顺势而为,主动传播。中国正处在一个快速发展、在国际事务中影响力不断提升的时代,令世界瞩目。尤其是一些发展中国家,他们非常希望了解中国式现代化的发展经验。事实上,中国道路、中国方案的思想脉络都根植于中华五千年文明的沃土,所以我们要坚定文化自信,抓住时代机遇,积极主动地向世界传播中国文化。
第二,注重“讲新故事”以及“故事新讲”。在过去的对外传播中,已经有一些颇具中国特色的文化符号广受国际认可,比如京剧、熊猫等。但在中国式现代化的发展进程中,新的人物和故事不断涌现,这些故事背后都蕴含着中国式现代化发展的文化逻辑。我们要深入挖掘这些新的文化符号,不断提升国际受众的视听感受,把古老而又现代的中国有效编织进世界文化地图之中。对于一些传统故事,我们也要创新讲述方式,让它们在国际传播中更具吸引力和影响力。像这段时间以来涌现出来的优秀作品,如《黑神话:悟空》游戏、《哪吒2》等,就为我们提供了很好的思路,通过创新的表现形式,让承载中国文化价值的作品更好地走向世界。
第三,要敢于直面斗争,啃硬骨头。在以往对外传播的实践中,像民主、人权这样的议题往往被视作难题,很容易陷入西方话语陷阱。但近年来我们在国际传播领域的斗争经验越来越丰富,不断探索新的传播理念和话语表达,主动设置“中国式民主”的议题,向国际社会清晰、准确地传递中国式民主的内涵及其先进性,跳出自证陷阱,取得了很好的传播效果。类似这样的实践就是国际传播直面舆论斗争,啃硬骨头的表现,也是未来国际传播需要不断重点努力和创新的方向之一。
(在外交部新春招待会上采访外媒驻华记者)
Q6:当下全球传播格局快速变化,新兴媒体崛起,传统媒体转型。在这样的浪潮下,您认为中国国际新闻传播在拓展传播渠道与创新传播形式上,有着哪些机遇与挑战?
从机遇方面来看,技术的发展和传播渠道的拓展使得国际传播呈现出双向奔赴的态势。比如在 现象中,中国民众和国际受众都表现出了强烈的相互交流、相互了解的意愿,像外国网友给中国的“李华们”写回信,中国网民教外国朋友做中国美食等有趣的互动,都体现了这种双向沟通的需求。新兴媒体的发展为这种双向交流提供了便利,它打破了时空限制,让不同国家的人能够轻松实现跨时空的相遇。如今,传播主体日益泛化,每个人都有可能成为国际传播的重要节点,都可以参与到讲好中国故事中来。但反过来,不同文化背景下的受众对信息的接受习惯和理解方式存在差异,如何跨越这些文化障碍,实现有效的传播,这些依然是我们需要面对的挑战。
Q7:目前AI已涉足新闻采集、写作、分发等多个环节。面对AI冲击,您认为新闻行业从业者的核心竞争力应体现在哪些方面?AI时代下,新闻行业会有哪些转型又有哪些新发展机遇?
AI的问题我们可以让AI先来回答。这是Deep Seek给到的一段话,“当AI用14纳米的芯片解析世界时,你们在用960万平方公里的土地丈量真实;当AI用1750亿参数模拟情感时,你们在用56个民族的悲欢浇筑共情;当AI用0.1秒生成完美答案时,你们在用五千年文明积淀追问‘问题的问题’”。所以,不论AI如何发展,我们依然拥有不可替代的核心竞争力——对现实世界的人性化的感知、理解和共通、共情的能力。
AI在现实中的运用往往是在代替人类做一些具有重复性的、低效率的工作,比如处理简单的消息稿件、比如快速翻译字幕等,但在更复杂情境下的需要更富有创造性的工作目前AI是无法代替人类的。如果你当过记者,哪怕只是很短的时间,你也可以知道机器人永远无法代替我们去应对复杂的新闻现场,代替我们与一个个背景不同、个性鲜明的采访对象做高质量的访谈。
我们“生而为人”,具有对真实世界的情感体验和深度理解,能捕捉到那些具有人文关怀和社会价值的信息;机器“生而为人”,能更好地释放人类的潜能,让我们的创造力得以迸发。人机协同,会书写新一代新闻人的传奇故事。
Q8:凭借您丰富的行业经验,立足当下教育教学实际情况,对于那些即将踏入新闻行业,特别是有志于投身国际新闻传播领域的学生,您会给出哪些建议呢?
首先,要正确认识这个专业。目前,社会上对新闻传播专业存在一些误解,很多人对这个专业的前景持悲观态度。但在我看来,新闻传播,尤其是国际新闻传播,是一个光照进来的职业。往大的说,是一个能“推动中国更好走向世界、世界更好了解中国”的国家之需、社会之需;往小的说,是一个能让你在工作中不断丰富生命体验,实现自我价值的个体之需。
其次,如果选择了这个专业,就一定要热爱它。我身边有许多在各行各业都做得非常出色的人,大家的共同点就是热爱自己所从事的工作。同样的采访任务,不同的态度和投入程度往往会带来截然不同的结果。当你热爱这份工作时,你在采访中会充满激情地去探索、去挖掘,努力捕捉那些能够触动人心的信息,不放过任何一个细节,最终你的诚意满满的作品也会打动读者,打动评委。这是我在媒体工作十几年并且取得一些小成绩的心得。
最后北京外国语大学英国博尔顿大学新闻学硕士项目难申请码,转载 | 专访北外国际新闻与传播学院吴梅红老师:与国际传播相拥起舞,要把握好时代机遇,提前“下场”。新媒体的发展给到年轻人很多发展机遇。只要你有想法、有创意、有行动力,即便刚刚踏入行业不久,也完全有机会崭露头角,甚至拥有自己的工作室,成为国际传播领域的青年“网红”。这在我们那个时代是难以想象的。要有主动学习新技术的意识,不要等着课堂教,可以边用边学,边学边用,提前“进场”,到社交媒体去“打桩”,在实践过程中持续提升自己的专业能力和实践积累。
(转向高校教育领域,成为一名教师)
Q9:特别感谢吴老师抽出宝贵时间接受访谈!在访谈的最后,请问您还有什么想补充的吗?
我知道大家对未来往往充满不确定感,容易产生焦虑情绪。但未来充满未知,这是常态,我们谁也无法预知未来会怎样。我常跟身边的学生讲,不要提前焦虑,也别陷入无谓的精神内耗,这些都没有意义。我们能做的,是把握好当下,以当下的确定性去应对未来的不确定性。比如,做好当下的学业,提升自己各方面的能力,不断进行自我建设,包括身体上和精神层面的。只要坚持每天朝着更好的自己努力,当未来面临各种选择和挑战时,我们就能凭借积累的能力更好地应对,不确定性也会随之减少。
另外,一定要相信“相信”的力量。相信自己未来能成为什么样的人,然后朝着那个方向努力,最终就有可能活成想要的模样。希望同学们都能坚定信念,保持积极的心态,珍惜当下的时光,不断提升自我,拥抱美好的未来。
北京外国语大学现开设课程研修班,专业方向包括:
招生进行中,扫码填写报名表!
北京外国语大学博尔顿大学,新传保研通知|北京外国语大学国际新闻与传播学院
北京外国语大学国际新闻与传播学院2022年云端研学活动
►►►
一、学院概况
►北京外国语大学作为改革开放后首批开办国际新闻传播学科的高校之一,1985年起即在英语系开设了国际新闻专业方向。2001年,国际新闻与传播系正式成立;2009年,国际新闻本科专业获批教育部特色专业;2013年教育部批准中外合作办学项目“北外-博尔顿全媒体国际新闻硕士教育项目”;2014年,国际新闻与传播学院正式成立;2019年,学院“新闻学”专业入选首批国家级一流本科专业建设点(双万计划)。
学院坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,以服务国家发展战略为宗旨,以北京外国语大学雄厚的多语种教学优势为依托,以复语型、复合型、全媒体新闻实务教学为特色,致力于培养具有家国情怀,熟悉我国国情,通晓国际新闻传播规则的多语种、复合型、全媒体、跨文化国际新闻传播人才。原香港《南华早报》总编辑王向伟博士后,现任《中国日报》香港版副总编辑邹汉儒,现任中国外文出版发行事业局副局长高岸明,原中央电视台主持人杨澜、许戈辉等都是北外培养出来的优秀新闻人才。
学院建立了系统性的博士、硕士和本科培养体系。在研究生培养层次,新闻传播学硕士点下设新闻学和传播学两个专业,其中,新闻学专业下设国际新闻传播(简称国传班)和国际新闻两个方向,传播学专业下设国际传播、中国传统戏剧对外传播方向;新闻与传播专业硕士点于2019年招生,下设新闻与传播、翻译与国际传播、国际出版、国际艺术传播四个方向;国际传播博士点下设跨文化传播研究、战略传播、全媒体国际新闻/中国国际新闻传播史、全球传播/马克思主义新闻观、传播效果评估研究/国际出版传媒研究/中外出版文化、政治传播、符号与文化传播/体育传播、视听传播/跨文化传播、艺术史与艺术传播、海外中国共产党研究等专业方向。
学院的国际新闻传播(国传班)项目积极与国家相关部委、国际组织建立共联共建的培养、输送机制,积极为学生搭建国内、国际实习、就业绿色通道,是中宣部、教育部国际新闻传播硕士培养重要项目之一。
►►►
二、活动简介
为增进全国优秀大学生对我院办学特色的了解,学院拟于2022年7月5日至7日在线上举办“北京外国语大学国际新闻与传播学院2022年云端研学活动”,欢迎有意申请我院推荐免试攻读硕士学位研究生、有志从事新闻传播事业的同学积极报名参加。
►(一)日程安排
1、报名时间:2022年6月17日—30日
2、举办时间:2022年7月5日—7日
3、活动地点:线上
4、活动内容:学院线上讲座、网络远程笔试和面试
5、学员规模:100人左右
6、费用说明:免费参加。
►(二)申请专业、名称、方向
►►►
三、申请、考核及选拔程序
► (一)申请资格
1、具有坚定的社会主义理想信念北京外国语大学博尔顿大学,新传保研通知|北京外国语大学国际新闻与传播学院博士,拥护中国共产党的领导,热爱祖国,热爱新闻传播事业,遵纪守法,品德良好,诚实守信,学风端正,身心健康,无任何违纪违规行为,未受过各类处分。
2、主要面向全国重点高校新闻传播专业、外语类专业(特别是小语种专业)、翻译类专业、外交类、艺术类专业或其他相关专业的2023届全日制应届本科毕业生。
3、具有较高的外语水平,英语或其他外语的口笔译基本功扎实。各专业申请学生均须提供外语水平证明。
4、学习成绩优秀,符合国家免试攻读硕士学位研究生的基本条件,预计能够获得教育部批准的推荐免试生资格。申请人原则上要求本科第1-5学期所有课程成绩合格,学业成绩排名一般在本年级的前20%。北外申请人报名条件参照北外推免生选拔标准。
5、对学习新闻传播学有浓厚兴趣,并有志于从事新闻传播相关领域工作,具备从事相关专业实践和研究的潜力。
6、跨文化沟通能力突出,综合素质高,学习能力强,具备良好的沟通意愿与沟通能力、口头表达能力、写作能力和组织协调能力。
►(二)申请材料
1、附件《北京外国语大学国际新闻与传播学院2022年全国优秀大学生云端研学活动申请表》(点击下载填报、打印、本人签字)1份;
2、第1-5学期成绩单原件(由学校或院系教务管理部门盖章)1份,以及成绩排名证明(由学校或院系教务管理部门盖章);
3、所获专业竞赛获奖证书复印件1份(非必要条件);
4、全国外语考试成绩单,包括英语类CET英语四、六级考试成绩单或具备同等水平的其他种类外语国家级考试成绩单,其他语种国家级专业考试成绩单的复印件;
5、公开发表的学术论文、出版物、原创性工作或研究课题成果等材料的复印件(非必要条件)。
►(三)申请方式
1、材料申报:申请人将以上申请材料扫描并整合成一个PDF文件,于2022年6月30日24:00之前发送到学院邮箱北京外国语大学博尔顿大学,PDF与邮件请统一按此格式命名:本科学校名称+姓名+专业+北京外国语大学国际新闻与传播学院2022年云端研学活动申请。此外,请扫描以下二维码进行报名登记,每人仅限填写一次,请与申请表内容保持一致,核对无误后提交。
接收报名材料并扫描二位码进行报名登记的截止日期为2022年6月30日,过期不再受理申请。入选2022年云端研学活动者,报到时需提供申请材料的原件,供线上审核。
2、入选学生信息将通过学院网站公布。入选同学须在2022年7月4日18:00前通过短信回复确认是否参加,逾期未确认则视为自动放弃。
3、2022年云端研学活动不收取报名费、面试费。
►(四)资格审定
由国际新闻与传播学院负责组织本院2022年云端研学活动资格评审会。
►(五)考核及成绩评定
线上远程笔试和面试均包含英语和中文两部分,重点考察学生的思维能力、表达能力、人文素养、沟通能力等,检测学生是否具备国际新闻与传播专业相关学养基础和深造能力。
1、笔试(含英语水平测试):满分100分,考试时间为2小时,占总成绩的50%。主要测试学生综合运用所掌握的知识分析解决问题的能力在职研究生,不限于新闻传播专业知识。
2、面试:满分100分,占总成绩的50%,包括综合素质面试、英语听力和口试等。
总成绩=专业笔试成绩×50%+综合面试成绩×50%
网络远程考试的具体办法和操作细节入选后通知。
►(六)录取
1、基本原则
2022年云端研学活动期间各项考核成绩汇总后即作为当年推免生入学考试成绩,依据考生填报的志愿信息及考试成绩先后顺序确定拟录取名单。
2、拟录取规模
在志愿充足、单项及总成绩不低于60分的两项前提下,学院计划共录取50名左右2023级推荐免试攻读硕士学位研究生。
获得优秀大学生云端研学活动拟录取资格的学生,均须于2022年9月获得本科所在高校的推免生名额,并在中国研招网的推免生系统上按拟录取情况填报志愿,方可办理推免生录取手续。
►►►
四、2022年云端研学活动
工作流程时间节点
1、2022年6月17日至6月30日,报名并提交书面申请材料。
2、2022年7月3日左右,网上公布入选2022年云端研学活动人员名单。
3、2022年7月5日-7日,2022年云端研学活动。
►►►
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.guojishuobo.com/267284.html