从词汇角度来看,2021年英语(一)的翻译题目对考生来说存在一些难点,部分词汇及词组,如(入学),(主要地),(可能性),fresh from(刚有过……经历)等可能会给部分考生造成理解上的障碍。尤其是在(46题)一词出现在开头,且为文章理解的关键词汇的情况下,学生如果不知道单词意思,就会影响其对文章的解读。接下来,山西考研网将为大家整理如下:
从语法角度来看,2021年英语(一)翻译的五道题中包括4个复合句和1个并列句。复合句主要考查对定语从句(4个)和状语从句(1个)的理解。部分定语从句较短2021年考研英语一,2021年考研英语(一)翻译命题难度分析,例如“that rose in those for entry to ”,难度相对较小,翻译时放在先行词前即可;但大部分定语从句较长,需单独译出,比如“that had been at 3-5% of the age the the war”,此类从句需要学生仔细推敲,运用扎实的语言功底,把所理解的内容用中文准确而完整地重新表达出来,难度相对较大。并列句由and连接,理解难度相对较小。除从句外,文中还考查了后置定语和状语的翻译,例如for ,with of 等,长度适中,后置定语均可放在其所修饰的名词前翻译,状语多为明显的时间或地点状语,难度不大。整体来说,语法难度合理,具有良好的区分效果。
从题材来看,近几年的文章均需要学生了解相应的背景知识,如2018年叙述莎士比亚时期的戏剧发展,2019年叙述伪科学论文,2020年叙述文艺复兴时期的思想启蒙和理性崛起,考生需要对相应的背景信息有所了解。而2021年的翻译文章叙述二战后欧美国家高等教育发展的具体表现及其带来的问题,与近三年的试题相比2021年考研英语一,高等教育话题更贴近学生生活,题材难度有所降低。
整体而言,2021年考研英语(一)翻译题目难度合理。能够充分有效地考查考生的英语综合运用能力,并具有良好的区分效果,有利于各高等院校和科研院所在招收硕士研究生时择优选择。
从五句的词数来看,自2005年以来,英语(一)翻译题五句的总词数在140-159词之间,近五年试题词数在148-154词之间,今年翻译题总词数为155词,总词数浮动幅度较小。从每道题的词数来看,近五年试题中每句的平均词数为30词,2021年英语(一)翻译文章中,单个句子词数最多为35词,最少为26词,未出现极短或极长的句子,与往年句子词数的特征相符。
从题源来看,自2005年以来,试题文章多选自英美国家的书籍或期刊,近五年试题中有四年选自书籍(2016-2018年以及2020年),一年选自期刊(2019年)。2021年英语(一)题目出处与往年不同,选自学术论文 on the from Elite to Mass to : Forms and of in since WWII,从论文中选文是新点,以后考生备考时需多加留意。
从话题类型来看,近十年以来考查较多的话题类型主要有文学历史(3次),心理(3次),科研哲学(2次),2021年试题文章讨论二战后欧美国家教育发展的具体表现及其带来的问题,近十年来未出现过教育话题,2022年考生在备考时应有所关注。
综上所述,2021年研究生招生考试英语(一)翻译试题在字数上符合往年总体趋势,但是在题源上出现了新点——选自论文,并出现了新的话题类型——教育,考生应重视起来。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.guojishuobo.com/210328.html