剑桥大学博士后,剑桥大学博士后含金量,剑桥大学博士后王京刚,剑桥大学博士后申请

英国肯特大学研究生花费,石黑一雄:不想当莱纳德·科恩的音乐人不是好作家

石黑一雄出生于日本长崎,在他6岁时,他的父亲申请到英国国家海洋学研究所的工作,石黑一雄随家人移民英国,并在萨里一所男子文理学校接受教育,后在英国肯特大学学习英语和哲学。同年,石黑一雄被英国文学杂志《格兰塔》(Granta)评选为英国最优秀的20名青年作家之一。

读了创意写作的研究生

石黑一雄出生于日本长崎,在他6岁时,他的父亲申请到英国国家海洋学研究所的工作上海mba石黑一雄随家人移民英国,并在萨里一所男子文理学校接受教育,后在英国肯特大学学习英语和哲学。大学毕业后,石黑一雄做了几年社会工作者,然后开始在英国东英吉利大学学习创意写作研究生课程,这个课程由英国著名小说家、批评家和学者马尔科姆·布雷德伯里( )创建,在这里,石黑一雄结识了给了他很多启发的导师、英国最具独创性的女性主义小说家安吉拉·卡特( )。

1983年,石黑一雄的第一部小说《群山淡景》出版,讲述在英格兰生活的日本寡妇悦子的故事,故事影射了日本长崎的灾难和战后恢复。同年,石黑一雄被英国文学杂志《格兰塔》()评选为英国最优秀的20名青年作家之一。1986年,《浮世画家》出版,这部小说通过一位日本画家回忆自己从军的经历,探讨了日本国民对二战的态度,这部小说获得英国及爱尔兰图书协会颁发的惠特笔奖( Book of the Year Award)和英国布克奖提名。石黑一雄的第三部小说《长日留痕》发生的背景是战后的英格兰,听年迈的英国管家讲述他在战场上的经历,这部小说荣获英国布克奖,并被拍摄成电影,由安东尼·霍普金斯和爱玛·汤普森主演。石黑一雄的下一部小说《无法安慰》讲的是在一个不知名的欧洲小镇,一名钢琴家如何挣扎着按照计划去演出的故事,这部小说获得契尔特纳姆文学艺术奖( Prize)。石黑一雄的第五部小说《我辈孤雏》发生在20世纪初的上海,讲述一名私人侦探调查寻找失踪了的父母的故事,这部小说获得惠特笔奖和布克奖提名。石黑一雄的第六部小说《别让我走》涉及的主题是提供器官的克隆人,这部小说获得布克奖提名,并被拍摄成电影。他新近出版的短篇小说集《小夜曲》仿佛在解释他为何没能圆自己的音乐梦,那些淡然简朴,貌似单调的文字下,深埋着一系列思考。

语言平淡缘于无归属感

虽然是日裔,石黑一雄喜欢的日本作家却只有村上春树一位,石黑一雄觉得村上春树的小说很国际化,而其余的日本作家的作品,大概是翻译的问题,一些言语和叙事,时常让他感到莫名其妙。因为小时候经常读妥耶夫斯基、托尔斯泰和契訶夫的作品,石黑一雄表示,这些作家对他的写作风格影响最大,再就是日本导演小津安二郎和黑泽明。

石黑一雄在英语环境中长大、接受教育,与一些跨文化离散写作的作家不同,在文化意义上,他更接近于英国人。他的作品不关注特定国家、民族的灾难,而试图探讨变革中人们内心的感受。石黑一雄希望自己的作品是国际化小说,让不同文化背景下的读者产生相似的感受和共鸣。“最初,我用日语的叙事方式写英文小说,达到一种故事人物仿佛在说日语的效果。之后,我很快意识到,应该有一种可以超越翻译的表达方式。”石黑一雄解释“如同在写作前,丹麦、或者其他国家的记者问了我三天三夜,问我要写什么内容,怎么写,于是,在写作的同时,我就当他们站在我的身旁。”石黑一雄不断在写,而脑海里,却不断地在进行各种各样的翻译。这种叙述方式也和石黑一雄的经历分不开:来到英国后,每一年,他的家人都在计划返回日本生活,但是这一天始终没有到来。这种根深蒂固的无归属感,影响着石黑一雄的语言:从表面看上去,他的文字平淡无奇,而实际上,于无声处见惊雷,很多的情感,被刻意地压制,被刻意地掩饰。

在创作之前,石黑一雄首先考虑的是人物之间的关系,或者要探究的问题,或者小说的主题,而故事发生的背景是最后才添加上去的。在动笔之前,石黑一雄经常会在历史书里寻找适合故事发生的背景,比如,他会想“这个故事发生在古巴革命期间会更有趣”。他的第一部小说发生的背景最后被设置在二战后的长崎,而写这部小说之初时,他设想的发生地是英国的康沃尔。石黑一雄的第六部小说《别离开我》,故事发生在英格兰,但是读起来,让人感觉一点都不像是英国,石黑一雄解释,这个英国是他想象中的英国,如同《长日留痕》中的英国,也是虚构的英国。

石黑一雄的大部分作品都以主人公的回忆为线索, 伴随着回忆的是遗忘,失落和追寻。石黑一雄坦言,他对人的记忆力很感兴趣,他一直在探索的是个人、整个社会和整个国家的记忆和遗忘,他想知道,记住哪些算是健康,遗忘哪些又算是健康。

来自父亲的想象力

幽怨哀愁的日本寡妇,百感交集的画家, 忠于职守的英国管家, 无法掌控自己命运的克隆人……石黑一雄的想象力仿佛是天生的,他随便就可以变成任何一个“我”,侃侃而谈起来。

石黑一雄的父亲是世界著名的海洋学家,这个神秘的学科激发了儿子足够的想象力。石黑一雄回忆“基本上,父亲把自己的一生都贡献给了萨里小树林里的那个办公区。父亲的工作是保密的,我只知道,他要设计一个很大的机器英国肯特大学研究生花费,石黑一雄:不想当莱纳德·科恩的音乐人不是好作家,我现在也不知道到底是什么样的机器。我记得,偶尔会看到他带回家里的很多废弃的图纸,我用图纸的空白面写字,翻过去,图纸的背面画着波浪状况图。我那时候就想,我一定会和爸爸做彻底不同的工作,结果现在看来,我们其实做的工作差不多,都是在想象。”

在全身心地投入写作之前,石黑一雄最大的爱好是音乐,他从15岁开始写歌,梦想成为莱纳德·科恩( Cohen)那样的歌手。“我开始用很多华丽的辞藻创作歌词”,当他20岁时,他的风格改变了,倾向于使用最简单的旋律、语言创作歌曲。“仿佛在写作,写歌词就算是写作的练习吧!”石黑一雄把自己的每一部作品都看做是一首“长版本的歌曲”,希望能够塑造一种氛围和情绪,吸引读者沉浸其中。

无论赢得多少美誉,所有的创作都是在书房里进行的。对石黑一雄而言,给予他创作最大支持的是他的妻子洛娜·麦克杜格尔(Lorna )。“我和洛娜的感情是我最珍贵的财富,在我开始写作之前,我们就认识了。当时,我们都是社会工作者,在伦敦一家慈善组织工作。那时,她把我当成落魄的歌手,憧憬着我们会一起变老,成为老社会工作者,然后我们可怜巴巴的,一起翻看《卫报》的广告栏,找工作。”

30岁到45岁是创作黄金期

石黑一雄的六部长篇小说,一部短篇小说集,几乎每部作品都获了奖。如今,他依然笔耕不辍,却很有危机感。“看一下文学百科,了解一下作家在什么年龄写出著名的作品,《傲慢与偏见》的作者20多岁,福克纳的杰作是他30多岁时写的,狄更斯最优秀的作品,也是在他年轻的时候完成的。当然,也有例外,比如约瑟夫·康拉德,他是水手,他在写作上大器晚成是有原因的。”石黑一雄慨叹,很多伟大的作家只是在年纪很大的时候才被人尊重,获得很多奖项,因为英国肯特大学研究生花费,对他们而言,可以创作的时间不多了。“最初在职研究生,我这样想,大概也是在给我自己找理由,30多岁的作者,应该算是年轻的,但是我很快意识到,和足球队员的职业生涯相比,作为作家,最有可能写出一部不错的作品的年龄是30岁到45岁之间。于是,我意识到自己现在的位置了。”石黑一雄的理论不禁令人伤感。

出名要趁早,石黑一雄的荣誉早就接踵而至,他被授予英帝国勋章(OBE),并被英国皇家文学会吸收为会员,法国文化部授予他艺术及文学骑士勋章( de l’Ordre des Arts et des )。他的一幅肖像曾经被悬挂在唐宁街10号,日本天皇访问英国时,石黑一雄受邀出席国宴,他记得他的身后站的是不耐烦的撒切尔夫人。

除了宣传自己的书,石黑一雄很少出席一些商业活动,他仿佛故意忽略了,他的名声有可能带给他的商业利润,他故意放弃了那些利润丰厚、但是要花费时间和精力的项目,比如写剧本:我不怎么喜欢写剧本,偶尔会鼓励我的朋友写出他们的梦想,或者小说,然后,我把所有的精力都用在写我想写的书上了。

《格兰塔》中文版日前正式由上海文艺出版社和九久读书人出版。作为主题书杂志的鼻祖,来自英国的《格兰塔》杂志中文版第一期主题就叫“不列颠”,中文版第一期汇集了英国当今文坛最强势力,包括大卫·米切尔、A·S·拜厄特、石黑一雄等18位作家作品。

而在两周前,在伦敦苏富比拍卖行举办的英国著名作家作品的初版拍卖会上,石黑一雄的《长日留痕》初版拍卖价达27000美元。

石黑一雄和奈保尔、拉什迪并称为“英国移民文学三雄” 。今年59岁的石黑一雄共出版六部长篇小说:《群山淡景》,《浮世画家》,《长日留痕》,《无法安慰》,《我辈孤雏》,《别让我走》和一部短篇小说集《小夜曲》。鲜为人知的是,在从事写作之前,石黑一雄热衷的却是作词作曲,他希望自己能够像具有诗人气质的歌手莱纳德·科恩( Cohen)那样博士后,创作出深邃动人的乐曲,如今,虽然没能实现自己的音乐梦,石黑一雄把自己的作品看作是“长版本的歌曲”。

英国肯特学校,傅兰雅:来自英国的普罗米修斯

傅兰雅很有成就感,他在家信中流露出自己的喜悦之情:

“我的汉语水平,以及人们传说的我掌握各种土话的超凡能力,还有我的文笔,我作为一份发行量最大的中国报纸的主编,理应使我具有高人一等的地位……我在中国已经名闻遐迩,这恰好是不少比我能力强的人想得到而无缘得到的东西。”

事情的发展往往不以人的愿望为走向,傅兰雅引起中国官员的极为不满:你一个外国人凭什么指手划脚?

很快,到了1868 年,傅兰雅被迫离开《中国教会新报》。

他的梦跌碎了!

在翻译馆当译员长达28年

清朝重臣曾国藩在上海创办了近代工业企业江南制造局,特地在制造局里建立了一个翻译馆,邀请中国科学家徐寿、华蘅芳、李善兰等译书,并高薪聘请在华的外国人。

这年春天,江南机器制造局总管徐寿隆重地前来聘请傅兰雅,他很高兴地接受了聘任。

徐寿

傅兰雅在高昌庙附近租了一所中国式的院落,每天乘坐轿子前往翻译馆上班。下班后,他经常约上几个好友乘马车进城,参加各种社交活动。有时候碰上高兴的事,他和翻译馆的同僚们就去附近的尼姑庵吹拉弹奏消遣。他花钱买来了最时髦的一台天文望远镜,晚上就用它仰望星空,这成为当地的美谈。

“我现在开始做我想做的事情了。我从来就喜欢科学,但一直未找到时间和机会研究它。担任中国政府的科技著作翻译官,这是我一生中最愉快的职业。它受人尊敬,无比光荣,而且有用,这是我的人生新纪元。”傅兰雅事后对人说。

傅兰雅在此工作了28年

傅兰雅把全部精力花在了科学研究、实验以及翻译西方科技文献上。1869 年夏天,妻子安娜第一次生产时感染伤寒,孩子几天后不幸夭折,安娜十分悲伤,病体一直没有痊愈,她希望丈夫好好地在家陪伴照顾她。

傅兰雅感到向中国上司请几周假难以启口,怕影响工作,于是把妻子送到一个好友家里住上几天。

傅兰雅在江南制造局度过长达28 年的译书生涯,口译的著作达113 种,学科涉及数学、物理、化学与化工、矿冶、机械工程、医学、农学、测绘地图、军事兵工等。这些大量译著,有的是对有关学科的首次系统介绍,有的则是提供了新的译本。

傅兰雅在中国传播西学成就卓越,获得了清政府的嘉奖,授予他三品官衔,傅兰雅由此成为少有的几个带清政府官衔的洋人。

当“官”的傅兰雅

从事出版推介西方科技

傅兰雅于1874 年创办了格致书院,开班设讲,定期展览科学技术成就,格致书院就是如今格致中学的前身。

两年后,傅兰雅以书院的名义,在1876年2月9日创刊了《格致汇编》刊物——这是中国近代最早的一份科学普及杂志。

《格致汇编》主要内容:介绍各门科学的专门知识;,开辟“算学奇题”、“互相问答”和“格物杂说”等专栏,报道西方技术在世界上的应用;连载译著;介绍科学仪器和日用工业技术以及卫生学等方面的专门学问;宣传汤若望、瓦特、富兰克林等科学家的事迹;介绍化铁炉、蒸汽机车等外国先进器械并附有插图……

《格致汇编》不胫而走,深受读者欢迎,迅速成为中国最有影响的杂志之一。

1877 年,傅兰雅应邀参加了基督教新教在华传教士组织的学校教科书委员会——益智书会。1879 年,他被推举为该会总编辑。他主持编译了 50 余种科学教科书和数十种教学挂图,其中他亲自挂帅编译了《格物图说》10 种和《格致须知》27 种科学入门书。

傅兰雅和《格致须知》、《格物图说》和他在江南制造局的译书博士后,组成了由浅入深的科学译著系列,成为中国人了解和学习西方科学知识的窗口。

在上海首创小说征文

1895年夏天,《申报》上刊登了一则“求著时新小说”的启事,立刻引起了全国读者的热情参与。

傅兰雅提出征文要求:来稿必须对中国社会的“三弊”——鸦片、时文和缠足予以抨击并提出救治办法。获奖者第1名奖金50元,第2名30元,其余奖项不等,共有7个获奖名额。

投稿地址是傅兰雅创办的位于三马路上的格致书室,即傅兰雅创办的科技书店;最后落款是英国儒士傅兰雅谨启。

征文启事在《申报》上刊登了5次,还刊登在《万国公报》和《中国记事》杂志上。

傅兰雅为什么要自费进行小说征文比赛呢?

他在1895年7月号《中国记事》上说道:

“一个写得好的故事会对大众的心灵发挥永久而巨大的影响,这方面的例子很多,但可能没有一部能与《汤姆叔叔的小屋》……在唤起人们反抗奴隶制度方面相媲美。

中国现在最需要的是一个故事,或一系列故事,描写上扣人心弦,真实地反映生活,揭露政府不能或不愿抵制的到处猖獗的重大积弊——鸦片、缠足和时文……

只有最令人激动的情绪,通过最有效的图像化语言表达出来,才会有赖上帝的佑护达到这一目标。无疑,中国人愿意并有足够的能力写出这样的书,如果我们能够找到他们的话。”

到了年底活动结束,共收到投稿162篇,一半作者是教会学校的学生。有的人在来稿中还另外附言,福建的沈桂香在信中恳求傅兰雅和评委“发慈悲心”,他还透露自己曾陪母舅到上海接福建提督黄大人到任;山东济南府的李凤祺特别说明名声显赫的李提摩太对他特别青睐,信末请傅兰雅遇见李提摩太时“代请道安”;广东汕头浸信会傅绍中说当地县令派了三位师爷看过他。更多的人直接对傅兰雅歌功颂德,希望评分时予以照顾……

傅兰雅仔细阅读了所有稿件,并邀请了沈毓桂、王韬、蔡尔康等知名人士参与评选作品。1896年3月,获奖人数由原定7名增加到20名,奖金增加了50元。获奖者名单在《申报》上公布。

征文结束后登报

傅兰雅对本次征文的评价是:中国人的创造力水平很低是常见的评语,这个事实在这些小说中得以充分表现。然而,这个实验也发掘了几部真正值得发表的小说,希望其中一些在年底之前会得到发行。

梁启超于1902年创办《新小说》杂志并发表了小说《新中国未来记》,这被公认为“新小说”的最早作品,其实,傅兰雅的新小说征文,获得的小说比梁启超早了整整7年。

历史很有意思,2006年11月,美国加州大学柏克莱分校东亚图书馆搬迁时,发现一个多年未曾动过的箱子,里面竟藏着傅兰雅当年小说征文获得的投稿作品,那是傅兰雅带到美国的。

和谭嗣同做贸易生意

1896年春夏之交,著名的维新人士谭嗣同前往北京路过上海,慕名到傅兰雅创办的格致书室参观。他是《格致汇编》的忠实读者,对傅译《治心免病法》《延年益寿论》等书籍尤感兴趣。

傅兰雅陪着谭嗣同欣赏了展出的科学标本、仪器,兴奋地为他讲解着。

参观完毕,两人坐下上海mba,聊起了科学研究的意义作用等话题,谈到了谭嗣同的家乡湖南浏阳锑矿的开采和销售。

谭嗣同

“浏阳矿产丰富,我和同乡友好唐才常等力主发展矿务图强,同时也为乡人造福,正在上海寻找可靠的洋人作中介人。”谭嗣同喝着茶说道。

“那是好生意啊!”傅兰雅兴致勃勃地接口说。

“你有兴趣合作吗?”谭嗣同惊喜地问。

“当然。”傅兰雅肯定地说。

“那我们就合作吧。”谭嗣同说。

很快,傅兰雅物色到了一个外国买家——艾力司上尉,议定收购价为普通矿石每吨25元5角,交货地点在上海。

这时,谭嗣同已在北京硕士,获知成交消息很是兴奋,立即飞函通知湖南伙伴派人前往上海面见傅兰雅,并与买家“订立合同,以为信据”。

傅兰雅等待着谭嗣同到上海来,同时数次致信艾力司上尉,保证笔生意能够成功。

可惜,由于缺少了傅兰雅和谭嗣同二人共同在上海的推动,加上机缘不合,这桩买卖终于没有做成。

创办中国第一所盲童学校

1896 年6 月,傅兰雅完成了小说竞赛的工作后回美国度假。早在1891 年,傅兰雅的第二任美国妻子伊莱莎•尼尔逊已经携带4 个子女到加州奥克兰定居。他计划在美国住5个月,可是加州大学来聘请他担任东方语言文学教授英国肯特学校,傅兰雅:来自英国的普罗米修斯,他欣然应聘——他结束了在上海35年的生活。

他把在中国收集的私人藏书和手稿一起运到了加州柏克莱,包括他在中国收集的两千多册中英文书籍、他的100 多部译著和个人档案、手稿等。他的长子傅绍兰(J .R .Fryer )子承父业,在上海江南制造局译书,但不久就不幸病逝。

1897 至1903 年,傅兰雅多次回上海访问:处理书店事务,继续为江南制造局翻译,会见老朋友。

1915 年,著名教育家黄炎培到美国访问,在朋友介绍下来到加利福亚尼亚傅兰雅家中。

“我叫傅兰雅,在中国担任翻译物理、化学几十年了。”傅兰雅用汉语流利地说。

“哦,我读过你译的书。”黄炎培高兴地说。

“我几十年生活在上海,全靠中国人民养我,我必须想一个办法报答中国人民。我看,中国学校种类已经很多了,有一种学校中国还没有,就是盲童学校,因此我已经让我的儿子专门学习盲童教育,现在他已毕业了,先生能否帮助带他到中国去办一所盲童学校?”傅兰雅恳求道。

黄炎培很感动,回国后就为约翰·傅兰雅军办学奔忙。

1911 年春,英国人傅兰雅捐资租借北四川路外国人住宅为临时校舍,创办上海盲童学校,其子傅步兰 ( Brown Fryer)担任校长。傅步兰夫妇在美国考察盲人教育, 于1912年来华,盲童学校在当年11月开学。学校开设教盲童习字、手工的课程。1915 年,在亿定盘路(今江苏路)4 号建造校舍,10月竣工后迁入。1931 年12 月,学校迁至虹桥路1850 号。学校开始是招收7 ~12 岁的盲童入学,后来放宽到20 岁。到1949 年,学校招收300 多位学生。傅兰雅为了办学,捐资约7万两银子和7万美元,用来购置土地、建造校舍和设立基金。1949年9月30日,校长傅步兰退休,翌年4月离沪回国。1952 年6 月,该校被上海市人民政府接管,改名为上海市盲童学校。

1926 年,傅兰雅还在上海创办傅兰雅聋哑学校,亲任校长,校址位于极司菲尔路(今万航渡路)康家桥。学校一度迁至虹桥路盲童学校内,民国30年迁至爱文义路王家厍花园33号(今北京西路605弄16号)。傅兰雅去世后,其子傅步兰继任校长。1953年,由上海政府接管,改名上海市第二聋哑学校;1992年9月,改为上海市聋人中学。

1928 年 7 月 2 日,傅兰雅在美国家中病故,享年89岁。他的逝世,英文报纸多有详细报导,如美国传教士福开森(John )在 China 上称傅兰雅是“在中国居住过的西方人中最知名的”。上海的《申报》傅兰雅下葬的第二天,即 7 月 6 日发表了《傅兰雅在美逝世》的消息,全文不过300字,并且多有错误,如将“江南制造局翻译馆”误作“上海广方言馆翻译处”,还将傅兰雅销售科学技术类书籍的“格致书室”写作“中国科学书陈列所”。

当我们阅读完傅兰雅的人生后,我们不能得赞叹,傅兰雅的人生丰富多彩,他把一生中最好的年华全部献给了上海。他的贡献,强有力地促进了西方先进的文化在上海在中国的传播,推动了上海和世界文明的接轨,傅兰雅 被称为“传科技之火于华夏的普罗米修斯”,当之无愧。

傅兰雅,应该也必然在上海的历史人物光荣榜上,闪闪发光。

人物档案:傅兰雅

约翰·傅兰雅(John Fryer )英国人,1839 年8 月6 日生于英国肯特郡海斯(Hythe )小城;他圣公会教徒,著名的翻译家。他单独翻译或与人合译西方书籍达到129 部,绝大多数作品为科学技术类,是在华外国人中翻译西方书籍最多的一人。

他于1861 年(清咸丰十一年)到达香港, 就任圣保罗书院院长。两年后受聘出任北京同文馆英语教习,1865 年年(清同治四年)转任上海英华学堂校长,并主编字《上海新报》。1868 年(清同治七年)英国肯特学校,受雇担任上海江南制造局翻译馆译员长达28 年。1876 年(清光绪二年)创办格致书院, 自费创刊科学杂志《格致汇编》。1896 年(清光绪二十二年)在美国担任加利福尼亚大学东方文学语言教授,后来加入美国籍。

1928 年7 月2 日,在美国加利福尼亚州奥克兰城逝世,享年89 岁。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.guojishuobo.com/261789.html

(0)
国际硕博教育张老师
上一篇 2025年 2月 27日
下一篇 2025年 2月 28日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

18923864400

在线咨询: 资深顾问 邮件:guojishuobo@163.com 工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
关注微信
返回顶部
在线客服