在这个信息爆炸的时代,语言不仅仅是沟通的工具,更是一种文化的载体。12月西班牙塞万提斯学院,北京塞万提斯学院迎来了北京亦庄实验中学的同学们在职研究生,开启了一场别开生面的语言文化之旅——“塞万提斯学院的一天”。
一走进塞万提斯学院,同学们就被这所充满艺术气息的建筑所吸引。在这座历史与现代交融的建筑中,他们将踏上一段跨越时空的西班牙语文化之旅。
在专家老师的带领下,同学们首先参观了学院的各个教室和活动场所。在这里,他们不仅看到了丰富的教学资源,还了解到了学院在推广西班牙语文化方面的努力和成果。
接着西班牙塞万提斯学院,【走进】塞万提斯学院:一场别开生面的语言文化之旅!,同学们参加了语言课程,通过互动式教学,他们不仅掌握了西班牙语的发音和语法,还了解到了西班牙语国家的风土人情。课堂上,老师用生动的实例向同学们展示了西班牙语的魅力,让他们对这门语言产生了浓厚的兴趣。
在参观过程中,同学们还参观了学院的图书馆和展览厅。图书馆里藏书丰富,涵盖了西班牙语国家的历史、文化、艺术等各个领域。展览厅则展示了西班牙语国家在不同历史时期的艺术作品,让同学们感受到了西班牙语文化的深厚底蕴。
除此之外,同学们还参与了一些有趣的文化活动。在一场模拟的西班牙传统节日庆典中,他们亲手制作了节日装饰,体验了当地的风俗习惯。这些活动不仅让同学们学到了知识,更让他们对西班牙语国家有了更深入的了解。
这次参观让同学们收获颇丰博士后,他们纷纷表示,通过这次活动,他们不仅提高了西班牙语的口语和听力水平,还拓展了国际视野。对于未来想要学习西班牙语的同学来说博士,这次参观无疑是一次宝贵的经历。
塞万提斯学院表示,欢迎更多的学校和学生前来参观,感受西班牙语文化的魅力。他们希望通过“塞万提斯学院的一天”项目,让更多的人了解西班牙语,爱上西班牙语。
如果你也想亲身体验这场语言文化之旅,不妨联系我们,一起走进塞万提斯学院,感受西班牙语的独特魅力吧!想要了解更多信息,请访问我们的官方网站或发送邮件至@.es。让我们一起,跨越语言,拥抱世界!
西班牙塞万提斯大学水吗,为什么是这里诞生了《堂·吉诃德》?
身为一名合格的书虫,肯定会知道《堂·吉诃德》这部长篇小说,虽然小说的一些细节前后矛盾,但不可否认,它是西方文学史上的第一部现代小说,也是世界文学的瑰宝之一。
这部小说是怎么诞生的?又是在怎样的背景下创作出来的?这也许需要你沉下心来,慢慢地和我走进这悠悠时光里去探索了……
失业者创作了西班牙巨作
就像布宜诺斯艾利斯一样,马德里是世界上少有的文学化的城市,而布宜诺斯艾利斯的文学化又几乎是马德里的一种结果。尽管苛刻的英国作家毛姆认为“西班牙仅仅产生了一部在世界文学领域地位毋庸置疑的作品”——米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉( de )的《堂·吉诃德》,但不容否认的是,文学一度作为马德里智识阶层最为重要的生活方式而存在,尤其是阅读小说和走进剧院,其传统延续至今,“文学街区”则为其核心地带。
这座城市里永远不缺少艺术家和他们的作品
所有这一切,追根溯源,与辖治西班牙黄金时代的腓力二世相关,1561 年,他突发奇想,偏要就着瓜达拉马山脉( de )风光掩映的“城乡自治区”建起欧洲地势最高的首都——海拔600米的马德里,雕筑其成为“文明世界”之中心。他老人家夸强好胜的心愿自然并非仅此一桩,德国诗人海因里希·海涅( Heine)借由精印本《堂·吉诃德》引言写道:“腓力二世替上帝争面子,自己使性子,以兵为戏,各处行凶;在那些战事里,塞万提斯好多次当个小兵,跟人家交战。他整个青年供那位旧教的大护法驱使……他是罗马教会的忠心孩子。”
那只著名的“马德里小熊” 因为耀眼的阳光和梅子树而来到这里
可怜的塞万提斯,虽为后世尊崇的近代小说开山鼻祖,真切际遇却是一路灾殃:1569年,22岁,追随教皇使者前往罗马,次年从军;1571年参与史称两大天主教保卫战之一的勒班陀()海战,即西班牙殖 民帝国、罗马教廷及威尼斯组成的联合舰队重创奥斯曼土耳其帝国海军之役,负伤三处,左手残疾;行伍生涯直至1575年,归国途中遭阿尔及尔海盗俘获,为奴五载,被赎后返乡,一贫如洗;1582年,谋求美洲官职未遂;1587年,充任“无敌舰队”驻安达卢西亚境内采购员,所获微薄;1590年,再度谋取“新世界”官职,无果;1594 年,成为格拉纳达境内收税员,因涉“贪腐”问题, 数度入狱,《堂·吉诃德》即动笔于塞维利亚的监牢——当然,此说存有争议;1605 年,58岁,首部《堂·吉诃德》问世,而第二部的付梓要挨到十年之后……
小巷里的店铺通常都经营了数十年
“西班牙文学的巨著不是出自职业作家之手,而是由业余爱好者创作的。”毛姆的评价颇为中肯,“塞万提斯只有在失业的时候才会写作。如果他当时得到了在美洲申请的一份工作的话,我们可能永远也不会读到《堂·吉诃德》了。”失业的塞万提斯待在马德里,上帝呵令“罗马教会的忠心孩子”坎坷其人生,专以逞遂传诸后世的荒唐游记,以便有朝一日能将塞万提斯的坐像以及愁容骑士与桑丘·潘沙的行路像插于西班牙广场(Plaza de )水池之前。塞万提斯笔下的堂·吉诃德热衷于骑士小说,而骑士小说自有其对立文体流浪汉小说,就好比我们既拥有革命浪漫主义小说博士后,也拥有王朔小说一样。流浪汉小说的代表,比如马特奥·阿莱曼(Mateo )的《古斯曼·德·阿尔法拉切》,以及维森特·艾斯比内尔( )的《马可斯·德·欧布雷贡的一生》,也都是西班牙黄金时代文学气氛的产物。
宗教元素让马德里这座城市既 虔诚又庄重。
做一回西班牙人
为了装得像个“西班牙佬”(),我尝试了一回“塔帕斯(Tapas)之路”。依照预订,先去“托里贾斯之家”(La Casa de Las ),就是那种门楣上方镶有一长溜黑底红框花体金字的牌匾,跨进去之后瓷砖、镜子铺墙,锡条环绕吧台,历史照片或铜版画四处张悬的小型舞池似的传统酒馆——之所以让我联想起舞池,是因为本地人大都站着吃喝、胡侃或调情,挨挨挤挤,刮刮蹭蹭,蜜汁或酱汁一样浓稠,而这才是佐餐的正确姿势和态度,因为塔帕斯这种小点心原本便是盖在葡萄酒杯上面以防灰尘坠入的“盒子”里的袖珍玩意,一口即可吞掉,远非“塔帕斯时间” 的真正主题,剧烈存在的陌生人才是。
马德里人友好热情,且颇具个性
不过,为了照顾外国游客苦撑了一天的双腿,“舞池”周围,紧贴墙角,体贴地摆出一溜儿小桌,仿佛马术锦标赛的高级看台,免得异乡人傻乎乎地沉溺于 鸡蛋土豆饼或奶油炸丸子的打卡式拍照。风卷残云,再至拥有数处分店的“阿布洛之家”(La Casa del ):事先预订的一处似乎已被专擅监督时间观念的纪律检查委员会接管,稍微晚到了一会儿, 桌椅竟被分给其他顾客,侍者好心,带我们去另外一处,也是没地儿,站着也不行,再去第三处,谢天谢地,终于坐将下来,东西挺好吃,可惜没有“舞池”可看。
tapas是西班牙的国粹小吃,这种美食有许许多多的变种
说到马德里的食物,我格外迷恋火腿大餐,尤其是盘子里堆满咀嚼橡果长大的伊比利亚黑蹄猪火腿的所在,比如5J(Cinco Jotas)餐厅,现场手工切片的师傅一如器乐演奏家,食客们扯长脖子,凝神屏息,直瞅得口水暗吞。我学会了一望即知肉质的秘诀——切口处是否见得到星星点点的白色,那是必须消耗体力觅食的散养猪的脂肪均匀嵌入肌肉纤维之不二证书。
每家店铺都有自己的“艺术美学主张”
弗拉门戈()演出场所也提供一板一眼的餐食,尽管来者多半醉翁之意不在酒,根本不会注意到盘子里面出现的究竟是雨伞还是缝纫机,反正身着马甲的老年侍者总会面无表情地将其一道道传将上来,俨然不是龙虾便是帝王蟹,但淋有轻蔑的酱汁在职研究生,特供猎奇之徒。西班牙本地人中,不乏对于吉普赛文化嗤之以鼻者——也许正是出于这样的原因,侍者心态总是格外复杂?不管怎么说,洛尔卡留下了吁赞的诗句:“他像荷马一样歌唱”博士,“他的喊声令人恐惧”,“他的颤音已临绝顶”,“他的歌声 / 宛似没有阳光的大海 / 和被挤压的甜橙”,“为了寂静,他创造了/ 一座座花亭”……想当年,洛尔卡与达利、布努埃尔也正是混迹这样一座城市。
古老的雕塑和古老的建筑是这座城市的灵魂
当我走进装饰过度,仿佛弗拉门戈名人祠的希尼塔咖啡(Café de ),坦率而言,我难以揣度即将拉开帷幕的究竟是一场专门针对游客的例行公事,还是货真价实的痛苦艺术。我随身便携的忐忑一如网友见面。我甚至因为到得太早而在楼梯拐角处撞见了斜背吉他上工的年轻乐手。他不笑也不回应我的问候,只是愣了一下,似乎愣在莫斯科炼狱一般的地铁车站。
酒吧的墙面不会空白,它们常常被涂绘出西班牙旧时光的缩影。
演员登场,穿上他们的圆点与花边。我注意到,这是一群从来不去健身房的家伙。他们丝毫也不在意关乎形体的时趋观念,丝毫不以腰带几乎勒托不住的大腹便便为耻——反正,多一点少一点,那都是快慰或伤感自然而然的一部分。大腹便便唱起无伴奏歌谣,骄傲如孔雀,笼子里的孔雀,仿佛眼前高低错落之具皆非餐桌餐椅,却是牛市、马市或菜市的摊位和树桩。表情警觉的男子击地踏响,脚跟和脚尖互相躲闪着捉起迷藏,节奏越来越快,他继续哼吟,半是痛苦,半是发泄。女子的舞蹈煞是好看,除了一面扭摆一面翻转各自的华丽长裙,便是拍手、捻指和激烈喊叫,她们时而热切奔放, 时而忧心忡忡,好似正与风儿一般命运地争夺自己的腰肢。
斗牛元素随处可见
来自台湾的三毛也是类似的流浪者。而且,她来对了地方。还有比这个复数观念浓炙的国家——多山的隔绝地貌造就了互相妒忌的部落,继而造就多样的语言(官方语言卡斯蒂利亚语之外,西班牙另有加泰罗尼亚语、加利西亚语及巴斯克语等地区性主流语言),以及与此相济的多元文化风俗——更适于难以安分的灵魂一味做梦的所在吗?三毛就读于马德里康普斯顿大学( )哲学学院,优游于本地历史遗产的盛宴——除了阿拉伯人留下的城墙残垣,这座城市集中精力展示两大王朝的轮廓,比如哈布斯堡王朝的马约尔广场(Plaza Mayor)和莱蒂罗公园( del ,另译丽池公园),波旁王朝的王宫( Real)、阿尔卡拉门( de )及普拉多博物馆(Museo del Prado)。
烤乳猪也是历史悠久的马德里招牌菜
实际上,若依狭隘民族主义视角审查,西班牙简直多元得不成体统——就连国王都是外来的,当今在位者费利佩·胡安·巴布罗·阿方索( Juan Pablo de Todos los de Borbón y de )西班牙塞万提斯大学水吗,实为法国波旁王朝后裔。可是,马德里尤为宝贵之事—— 艺术,及其气韵——离得开不成体统的复数吗?经由《堂·吉诃德》所呈现的西班牙人的性格也是复数,兼具显著的现实主义和崇高的理想主义色彩,他们承认性格中的两面性,既是那个愁容满面的骑士,又是他的仆人桑丘·潘沙。
在西语文学之都马德里漫步,回到黄金时代
而作为文学城市马德里的“新世界”镜像——拉丁美洲大地——对我来说,几乎是长篇小说的最佳供货商,而且新鲜直送的运输冷链从未断裂,受惠于两块陆地的知识分子似乎从事着另一种愁容骑士与桑丘·潘沙式旋转:现实落魄,思考及行动的载体却难以被低俗的重力作用完全拖回地面,反倒得以从容享受漫无边际又轻视逻辑的精神历险。
马德里文学地图
1. de
马德里科学、文学与艺术联合会
由拿破仑入侵后被迫流亡的学者们回归西班牙后于1835年建立,这所学院见证了西班牙近代一次次的政治纷争与联合。该联合会对西班牙近代科学、人文与政治的发展都产生了极大影响,一共走出了16位政府领导人。
2. Casa de
塞万提斯故居
此处为这位伟大作家工作与生前最后的居所。
3. y de las
三位一体修道院
这座始建于1612年并于1718年重建的教堂与修道院是塞万提斯的一处重要写作地,可入内参观作家1616年的写作间。
4. I Calle del León
狮子街
著名科学与文艺沙龙“萨拉格萨咖啡厅”坐落于狮子街,沙龙里走出了诺贝尔医学奖得主圣地亚哥·拉蒙伊卡哈儿。现在这条街保留了许多百年小酒馆。
5. Casa-Museo de Lope de Vega
罗培·德·维加故居博物馆
西班牙黄金时代最重要的剧作家、诗人与小说家之一罗培·德·维加在这座故居博物馆里度过了人生中最后与重要的25年。
6. Real de la
皇家历史学会
学会始于1735年间的学者聚会,并由国王菲利普五世于1738年建立。
7. Españo
西班牙剧院
始建于15世纪,前身为国家剧院,也是西班牙黄金年代六大剧场联盟之一的旧址。
8. a García Lorca
马德里献给费德里戈·加西亚·洛尔卡
这是一座西班牙著名诗人与剧作家洛卡等身比例的铜铸雕像,这里的诗人手捧 一只小鸟,面朝西班牙剧院。
9. ía Códice
手抄本书店
是一家著名的人文与宗教书籍书店,其名称源于古罗马时期法律与经卷抄写本的传统,是西班牙国内最古老的一家专注古典手抄本书籍复刻的书店,拥有数量庞大的宗教书籍供学者与爱好者挑选。
或许,也只有在马德里这片土地上才能创造出一个个角色鲜明的文学人物西班牙塞万提斯大学水吗,为什么是这里诞生了《堂·吉诃德》?,而正是因为这片土地的奇特性,也让这里的人们也都有机会成为文学里的主角。
西班牙塞万提斯大学在哪里,东游记——西班牙语教育在中国
我们在谈到中国的时候,首先想到的是这个国家广阔的面积和庞大的人口,比如在教育方面,今年就有超过900万学生参加了6月举行的高考。另外,在中国硕士,每年估计有超过800万大学生毕业,进入劳动力市场。根据经济合作与发展组织的统计,中国拥有世界上最大的公共教育服务体系: 所幼儿园、65645所中学、11202所职业培训学校和2560所大学。鉴于中国政府及社会对教育的重视,我们可以预见教育在未来几年将会有持续的发展。
西语教学迎来好机会
目前,中国的教育制度正处于改革期。在最近开始实施的多项举措中,有两个是跟西班牙有关的。首先,2017年9月21日,中国政府提出要推动一批高水平大学和学科进入世界排名前200位。据估计,这一称为“双一流”的计划将耗资约40万亿元人民币(约合6.04万亿美元)。
西班牙驻华教育参赞吉塞拉 ﹒康德
第二项举措关于中等教育课程改革。从2018-2019学年起西班牙塞万提斯大学在哪里,东游记——西班牙语教育在中国,中国大陆的中学将加入法语、德语、西班牙语作为选修科目西班牙塞万提斯大学在哪里,不久的将来,这些科目也很可能被纳入高考科目。这无疑将对中国的西班牙语教学产生前所未有的推动力。以这种语言为母语的教师、师资培养、教育咨询、多元文化活动策划、教材开发等方面的需求将大幅上升。事实上,自2018年1月宣布立即实施这项措施以来,这种需求已经出现。
这两项举措都与中国政府提出的“一带一路”倡议有关。这个倡议的目的是通过政策和基础设施的互联互通沟通亚、欧、非、拉数十个国家,教育制度的国际化必然是不可缺少的一个环节。西班牙乐意利用这次机会,既通过高等教育机构寻求合作博士后,又利用“双一流”计划的实施,在中国积极推广西班牙语教育。
我们在行动
西班牙驻华大使馆教育处于2005年成立于北京。据统计,那一年全中国约有4236名西语学生,到今天这个数字已超过40000人。据官方报道,在校西语大学生有34800名,除此之外,还有各种提供西语教学的私立教育机构在蓬勃发展,比如塞万提斯学院等。
西语在各阶段教育中的比重都在加大。目前,有98所大学提供西班牙语学士学位,120所大学设立了西语课程。据悉,今年下半年,另有9所大学将开设西语系。西语在中国尚处于温和发展期,仍属于小语种,不过,它在中国的上升潜力和未来的发展趋势是可以预见的。
北京塞万提斯学院西班牙语课堂上 图/董 宁
西班牙教育部充分认识到当前的机会,并通过西班牙驻华使馆教育处开展了一系列行动:同中国各地区教育部门达成合作协议并参加相关活动,实施、协调和跟进中国的双语教学计划,提供西语教学资源,与塞万提斯学院合作组织对外西语教学教师培训,与中西企业合作组织适合各种西语水平的中国学生参加的培训班和比赛。
教育处还积极参与了每年在中国不同城市举办的高等教育展,通过名为“教育,我们的艺术/到西班牙学习”的运动加强双边教育机构的交流。另一方面,针对教师、学生以及西语有关人士发行了电子杂志Tinta China(《中国红》)上海mba,并从2017年10月开始,以播客形式推行杂志有声版,内容主要是对中国和西语国家的知名人物进行访谈,讲述西班牙语怎样把世界各地的人联结在一起的故事。
推动西语教学的三种途径
推动中国的西语教学可以从国际化、教学计划和学习方法三个方面着手。国际化意味着扩大中国与其他西语国家的对话交流,让这些国家参与到中国西语教学计划中来。而另一方面,中国西语教学的发展也必将对这些国家产生影响,并最终实现目前学者们都热衷讨论的泛西班牙构想。这样,无论是教学资料还是学生们的文化作品都将反映出西班牙语作为一种语言所具有的文化包容性、丰富性和细微差异性。
确切地说,国际化要具体体现在日常课堂教学中。对学生的能力设立评估目标、内容、标准和机制是好的。在这一点上,北京外国语大学和上海外国语大学这两所著名大学都已制定出了一套方案。除了实施这些方案之外,这两所大学还通过西班牙驻华使馆教育处与西班牙教育部进行合作,开办各种培训班、中外西语教师交流会等以促进教学机制的改善。
学习方法是第三个重要因素,也是中国西语教学未来发展的关键。中西专业人士以及日益壮大的西语学习队伍都在努力创新学习方法、优化学习效果,比如有意义学习、设置任务、基于能力的课程组织模式等。不论是公立还是私立的教育机构日益注重培养教师和学生的创造力、语言实际应用能力,并加大西班牙文化产品(文学、电影、音乐、漫画、艺术)在教学中的运用。
总之,我们在庆祝双边教育的现有成果时,也需要规划和努力,抓住中国对西语日益高涨的需求所带来的机遇。我们要以更大的热情加强合作,助力中国的西语教学走向辉煌,促进两国文化更好地交流互通。
吉塞拉 ﹒康德( Conde) 西班牙驻华使馆教育参赞
西班牙塞万提斯大学,西班牙塞万提斯学院院长:“尊重文明多样性至关重要”
西班牙塞万提斯学院院长路易斯·加西亚·蒙特罗在北京接受人民网专访。人民网记者 赵健摄
人民网北京4月23日电(记者 赵健)4月15日,西班牙塞万提斯学院院长路易斯·加西亚·蒙特罗开始了他的中国之旅西班牙塞万提斯大学,西班牙塞万提斯学院院长:“尊重文明多样性至关重要”,这是他就任以来首次访问中国。近日,蒙特罗在北京塞万提斯学院接受了人民网记者专访。
蒙特罗表示,这是他第二次来中国。上世纪90年代,他曾作为西班牙格拉纳达大学代表来到北京,此次再来,发现北京已经发生了很大变化,城市的发展和进步让他感到“既亲切又惊讶”。
以作家塞万提斯的名字命名的塞万提斯学院是西班牙政府于1991年创立的官方机构,旨在世界范围内推广西班牙语教学并传播西班牙语文化。
谈及全球文明倡议,蒙特罗认为尊重文明多样性“至关重要”。蒙特罗表示,汉语普通话是母语使用者最多的语言,母语使用者第二多的语言是西班牙语,因此加强西班牙与中国之间的关系有助于捍卫全球文明多样性。“与其强加于人,不如相互理解,在多样性中达成一致。我认为,这是全球化的挑战,因此文化必须发挥主导作用。”蒙特罗说。
西班牙塞万提斯学院院长路易斯·加西亚·蒙特罗在北京接受人民网专访。塞万提斯学院供图
蒙特罗说,尊重文化就是通过尊重他人来寻求理解硕士上海mba,了解他人意味着了解自己、丰富自己。他很高兴看到中国有越来越多的人开始对西班牙语感兴趣。据塞万提斯学院统计,在中国学习西班牙语的学生数量已经达到6万,其中在高校学习的学生数量约为2.5万。蒙特罗表示,中西两国政府都积极支持在上海建立第二所塞万提斯学院,这将极大推动中西文化交流与文明互鉴。蒙特罗用一个数据说明互相学习语言的重要性:“当语言为人所知时,投资和商业交易会增加4%至7%……在达成经济交易时,如果双方相互信任,那么利益就会成倍增加。”蒙特罗认为博士后,西班牙语在中国被更多人学习,有利于中国与西班牙以及与拉丁美洲关系的发展。
除了塞万提斯学院院长身份,蒙特罗还是一名诗人、作家和散文家,同时也是格拉纳达大学西班牙语文学教授。
说起中国文化,蒙特罗认为中国诗歌同西班牙诗歌一样西班牙塞万提斯大学,都关注人类的处境。“当我读中国小说或诗歌时,我学到的是遵从内心去生活。”蒙特罗还笑称,中国古代诗人常常边喝酒边写诗,“在西班牙文化中,我们的诗人们也同样是‘酒鬼’”。
蒙特罗表示,语言的学习有利于人们不仅从经济角度考虑问题, “不是从谁做得更多、谁喊得更响、谁更有力量的角度来考虑人与人之间的关系,而应从相互理解的角度来考虑。”蒙特罗希望,未来有更多的中国人能用西班牙语去阅读一本小说或一首诗,这样便能够了解另一个世界。“人们相互理解,才有可能相互拥抱。”蒙特罗说。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请添加站长微信举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.guojishuobo.com/256771.html